nlfren

Branle béarnais

09 Oct 2016 – 12:30-17:00

GC De Pianofabriek
Rue du Fort / Fortstraat 35
1060 Saint-Gilles
Belgium
Target audience : Advanced, Intermediate
Workshop organised by Frisse Folk
Registrations are over, pleasecontact us if you wish to attend this course.
Registration is closed for this event

Stage de Branle béarnais (Branle d'Osseau) avec le Duo Corbefin-Marsac

En vallée d’Ossau, une danse témoigne fortement de sa parenté avec les anciens branles de la Renaissance. Elle a conservé le nom de branle et s’est pratiquée jusqu’à la fin du XIXe siècle en chaîne ouverte unique.

Nous vous proposons une rencontre avec le branle de la Vallée d'Ossau dans sa forme en chaîne, sa respiration rythmée par un tempo qui laisse au mouvement le temps de se développer dans toute son amplitude, sa gestuelle singulière qui semble comme suspendue.

 

Vous trouverez une foule d'info sur l'organisation générale de nos stages, les prix et réductions dans le menu.

Et en fin de page, l'info concernant ce stage-ci en particulier: niveau de danse requis, repas etc.

 

Programme du week-end avec le duo Corbefin-Marsac:

  • Vendredi soir: Stage de chant occitan
  • Samedi: Stage de danses du Sud-Ouest
  • Samedi soir: Bal XL avec Duo Corbefin-Marsac (Fr) & Mister Klof (Fr)
  • Dimanche: Stage de Branle béarnais (Branle d'Osseau)

 

Stage Branle béarnais (Branle d'Osseau) met Duo Corbefin-Marsac

En vallée d’Ossau, une danse témoigne fortement de sa parenté avec les anciens branles de la Renaissance. Elle a conservé le nom de branle et s’est pratiquée jusqu’à la fin du XIXe siècle en chaîne ouverte unique.

Nous vous proposons une rencontre avec le branle de la Vallée d'Ossau dans sa forme en chaîne, sa respiration rythmée par un tempo qui laisse au mouvement le temps de se développer dans toute son amplitude, sa gestuelle singulière qui semble comme suspendue.

 

Onderaan deze pagina vind je alle informatie over deze specifieke stage, zoals het vereiste niveau en het vieruurtje of middageten.

Prijzen, kortingen en alle algemene informatie over onze stages vind je in het menu.

 

 

Programma van het hele weekend met duo Corbefin-Marsac:


(Korting voor het bal XL voor alle stagiairs)

Practical Info

Meal

Pour la pause goûter, nous mangerons tous ensemble à la manière d'une "auberge espagnole": apportez donc des plats à partager !

De Maalbeek a adapté son règlement interne. Dorénavant ils n'admettent plus qu'on apporte ses propres boissons. Merci de respecter cette demande. Ce semestre, Frisse Folk offre l'eau plate gratuitement aux stagiaires du Maalbeek. Le bar sera ouvert pendant le stage, bien entendu.

 

Gedeeld vieruurtje. We stellen voor dat alle stagiairs iets meebrengen om te delen.

De Maalbeek heeft zijn intern reglement aangepast. Daardoor is het niet meer toegelaten om eigen drank mee te brengen. Bedankt om dit te respecteren. Dit trimester zal Frisse Folk gratis plat water aanbieden aan de stagiaires in De Maalbeek. De bar zal natuurlijk open zijn tijdens de stages.

Language

Ce stage sera donné en français, avec quelques traductions en néerlandais par Koen ou Elena, si nécessaire.

De stage wordt in het Frans gegeven. Koen en Elena kunnen indien nodig de essentie vertalen.

LEVEL

Pas d’expérience demandée. En revanche, il faut avoir une vitesse d’apprentissage raisonnable.

Geen voorkennis nodig. Wel best wat algemene danservaring en een redelijk leertempo.

Dance Partner

Il n’est pas nécessaire de s'inscrire en couple. On changera souvent de partenaires.

Je moet je niet samen met een partner inschrijven voor deze stage. Er wordt regelmatig van partner gewisseld.

PARTNERSHIP / ORGANISATION

GC De Maalbeek
GC De Maalbeek
frissefolk.be