nlfren

Folk for (near) beginners


Beginner
Workshop organised by Frisse Folk
Registration is closed for this event
availability level-3
40.000000000
Other workshops
Variations for Rondeau & Congos - Koen - 21 Jan - Bxl 40.000000000
Danses from Poitou - Lucas Thébaut - 4 Feb - Bxl 40.000000000
Folk for (near) beginners - Elena - 11 Feb - Bxl 40.000000000
Occitan Singing - Guillaume Lopez - 25 Feb - Bxl 40.000000000
Mazurkavariations - Koen - 19 Mar - Ghent 40.000000000
Waltz with fluidity - Elena - 25 Mar - Bxl 40.000000000
Tangurka: Cunita & cruce - Koen - 16 Apr - Antwerpen 40.000000000
Folk dances for (near) beginners (Antwerp) - Koen - 17 Apr 40.000000000
Singing for dancers - Quaus de Lanla - 22 April - Bxl 40.000000000
Bourrée auvergnate - Quaus de Lanla - 23 April - Bxl 40.000000000
Improvisation in couple dances - Koen & Céline - 14 May - Bxl 40.000000000
Irregular waltzes - Anita - 21 May - Bxl 40.000000000
Folk dancing for (near) beginners - Koen - 21 May - Bxl 40.000000000
Galician dances - Mercedes Prieto - 3 June - Bxl 40.000000000
Limited budget early-bird discount
Early-bird discount
None 0.000000000
1 course -3.000000000
2 courses -8.000000000
3 courses -15.000000000
4 courses -20.000000000
5 courses -30.000000000
6 courses -42.000000000
7 courses -56.000000000
8 courses -72.000000000
9 courses -90.000000000
10 courses -100.000000000
Fair trade contribution

​Please find full information on the French or Dutch pages of our website.

 

We can speak / translate important points into English during the workshop, if needed.

 

If you need any help to make a reservation, do not hesitate to contat us (also in English, Spanish, Portuguese or German).

Practical info

Meal

Meal standard text

(FR) On vous propose une pause goûter à la manière d'une "auberge espagnole": apportez donc des plats à partager !

Le Centre Culturel De Maalbeek n'admet pas qu'on apporte ses propres boissons. Merci de respecter cette demande. Ce semestre, Frisse Folk offre l'eau plate gratuitement aux stagiaires du Maalbeek. Le bar (café, thé, softs, bières, vin) sera ouvert pendant tout le stage.

(NL) We stellen voor dat alle stagiairs iets meebrengen voor een gedeeld vieruurtje.

De Maalbeek heeft zijn intern reglement aangepast. Daardoor is het niet meer toegelaten om eigen drank mee te brengen. Bedankt om dit te respecteren. Dit trimester zal Frisse Folk gratis plat water aanbieden aan de stagiaires in De Maalbeek. De bar (koffie, thee, frisdranken, bier, wijn) zal open zijn tijdens de stages.

Language

Language standard text

Our workshops in Brussels are usually given in French, with translations into Dutch or English if necessary. Elena is fluent in 5 languages, so you will get individual feedback in the language of your choice.

Mandatory level

Mandlevel standard text

Aucune connaissance préalable requise.

Er is geen enkele voorkennis nodig. 

Dance partner

Partner standard text

Il n’est pas nécessaire de s'inscrire en couple. On changera souvent de partenaire pour les danses de couple. Vous pouvez donc vous inscrire seul, à deux, entre amis ...

Je moet je niet samen met een partner inschrijven voor deze stage. Er wordt regelmatig van partner gewisseld bij de koppeldansen. Je kan dus alleen inschrijven, per twee, met vrienden...

Partnership / Organisation

GC De Maalbeek

frissefolk.be